| Содержание номера | Архив | Главная страница |
Ровно 40 лет назад, 1 января 1958 года, я обменялась рукопожатием с Никитой Сергеевичем Хрущевым. Дело было так.
Весной 1957 года моя мама, работавшая на киностудии "Мосфильм", встретилась в коридоре студии с ее директором Фроловым. Мама воспользовалась случаем и спросила, не найдется ли работы для одного нашего непутевого родственника. Директор ответил уклончиво, но поинтересовался насчет меня. Последний раз он видел меня лет за 15 до этого, в Таджикистане, где все мы жили в эвакуации во время войны. Услышав, что я заканчиваю институт иностранных языков, Фролов оживился и сказал: "Ага, значит, может переводить с английского! Пусть завтра зайдет к Глебу Димитричу".
В этот первый год хрущевской "оттепели" на самом верху решили, что надо бы сделать совместную кинопостановку с какой-нибудь иностранной кинофирмой. В сталинские времена об этом, конечно, не могло быть и речи. Выбор пал на Индию. СССР был связан с ней официальной дружбой, строил там металлургический комбинат в Бхилаи (о чем каждый день трубили газеты) и продавал туда оружие (о чем умалчивали). Советскому народу индийцы были назначены в братья ("хинди-руси бхай-бхай"), и все мы распевали песню из индийского фильма "Бродяга". Это была мелодрама с песнями и танцами про то, какЧ, УЛПМШ ВЩ ОЙ ВЩМЙ РПДЮБУ ЧЪДПТОЩ ЙИ ЙДЕЙ, МПЗЙЛБ ЙУФПТЙЙ ВЩМБ У ОЙНЙ. уПЪОБЧБМП МЙ РТБЧЙФЕМШУФЧП, ПВТБЭБСУШ Л ПВЭЕУФЧХ У РТЙЪЩЧПН РПНПЮШ ЕНХ Ч ВПТШВЕ У ТЕЧПМАГЙЕК, ОЕПВИПДЙНПУФШ УПЧЕТЫЙФШ ЧФПТПЕ Й РПУМЕДОЕЕ ПУЧПВПЦДЕОЙЕ - ПУЧПВПЦДЕОЙЕ ПФ УБНПДЕТЦБЧЙС? оЕФ. пОП ЧУЕЗП МЙЫШ ИПФЕМП РПУФБЧЙФШ ОБ УМХЦВХ УЧПЙН Й ФПМШЛП УЧПЙН ЛПТЩУФОЩН ГЕМСН ЕЭЕ УФП ФЩУСЮ ДБТПЧЩИ РПМЙГЕКУЛЙИ... йФБЛ, РЕТЕД ЧУЕНЙ ОБНЙ УФПСМ Ч ФЕ ЗПДЩ ЧЩВПТ: МЙВП ДПВТПЧПМШОП ЪБЮЙУМЙФШ УЕВС Ч БТНЙА РПМЙГНЕКУФЕТПЧ, МЙВП ЪБЭЙЭБФШ УЧПВПДХ, - ЛБЛ РТПФЙЧ УБНПДЕТЦБЧЙС, ФБЛ Й РТПФЙЧ ФЕТТПТБ".
1 рЕФТ бМЕЛУБОДТПЧЙЮ чБМХЕЧ (1815-90), ЗТБЖ (У 1880), НЙОЙУФТ ЧОХФТЕООЙИ ДЕМ (1861-68, ТХЛПЧПДЙМ ЪЕНУЛПК Й ГЕОЪХТОПК ТЕЖПТНБНЙ), НЙОЙУФТ ЗПУХДБТУФЧЕООЩИ ЙНХЭЕУФЧ (1872-79), РТЕДУЕДБФЕМШ ЛПНЙФЕФБ НЙОЙУФТПЧ (1879-81). оБЪБД
Фильм я уже, конечно, подзабыла. В памяти остался монолог Афанасия
о тоске по родине, буря на море и какие-то толстые индийские
богачи, чинившие козни чужеземцу. Были там, конечно, и любимые
народом восточные песни и танцы. Политически недопустимая любовная история разыгралась за экраном. Летом 1957 года съемочная группа, отсняв в Индии натуру, приехала
работать в Москву. На "Мосфильме" возвели внушительные декорации.
И тут переводчица Нина, осуществлявшая на английском языке творческую
связь между индийцами и русскими, вдруг влюбилась в одного из
индийцев и вышла за него замуж. При Сталине ее, разумеется, тут
же отправили бы валить лес за связь с социально опасным элементом.
Но в либеральные хрущевские времена ее всего-навсего молниеносно
выгнали с работы. Брак, кстати, оказался неудачным и окончился
разводом, а Нина стала известным лингвистом и спустя 20 лет прославилась
переводом "Алисы в стране чудес". Ответственная постановка осталась без переводчика, и тут весьма
кстати подвернулась я. Как было велено, наутро я поплелась к директору картины Глебу
Димитричу. Это был опытный мосфильмовский работник. Мама, провожая
меня, не дала мне никаких напутствий, только сказала про него
бесстрастным голосом: "Кажется, из старых чекистов". Принял он
меня радушно и дал подписать первый в моей жизни трудовой договор.
Зарплата показалась мне царской - тысяча рублей в месяц, то есть
сто доперестроечных. На прощанье он ласково сказал: "Если услышите,
что индусы говорят между собой что-нибудь такое... интересное,
зайдите ко мне, расскажите". К чести Глеба Димитрича, больше
он о своем заманчивом предложении не вспоминал. Очевидно, просто
произнес ритуальные слова - долг администратора, отвечавшего
перед всевидящим оком за работу с иностранцами. Группа работала, как обычно в кино: надрываясь с утра до вечера.
Дома меня почти не видели. Отснимали один павильон за другим.
"Мосфильм" денег не жалел. Особенно роскошной была декорация
дворца. В ней снималась большая массовка, и ассистентка режиссера
кричала: "Товарищи слуги раджи, все по местам!" Приехали две
хорошенькие индийские танцовщицы с толстой суровой мамой, следившей
за ними, как ястреб. Приехал актер Притхвирадж, отец Раджа Капура,
игравший какого-то положительного властелина. Мне повезло - он
пожелал пойти в театр Образцова, и меня отправили туда вместе
с ним. Величественный старец в белом одеянии пришел в такой восторг
от спектакля, что за кулисами поцеловал руку Образцову. Наконец съемки закончились. Начался монтаж и озвучивание. Я подружилась
с парнями и девочками из звукоцехов, которые почему-то заменяли
все глаголы словом "лысеть". "Сейчас, - говорили они, - Ирка
в магазин лысанет, так что давай лысей к нам, чайку полысеть,
а там и смену отлысеем". Они разрешали мне вместе с ними озвучивать
фильм шумами. Мы стучали самодельными копытами в такт беззвучно
скачущим по экрану лошадям. Скрипели подошвами в ящике с песком,
когда Афанасий брел по пустыне. Переливали воду из ведра в ведро
в сцене морской бури. В соответствии с законами планового социалистического хозяйства
картина была закончена 31 декабря 1957 года. Это было обычным
враньем. Сделали всего одну копию на языке хинди, чтобы индийцы
могли увезти ее с собой. Предстояла еще большая работа по озвучиванию
фильма на русский. Я встретила 1958 год у друзей, где и осталась ночевать. Утром
меня разыскали по телефону и велели к 6 часам явиться на студию.
Намекнули на ответственное задание. Незадолго до того на Воробьевых (Ленинских) горах, как раз напротив
"Мосфильма", возвели длинную и толстую стену. За ней выстроили
особняки для Хрущева и другого начальства. На студии этот городок
сразу прозвали "Заветы Ильича". Вдоль стены днем и ночью гуляли
мужчины в одинаковых пальто. В "Заветах Ильича", конечно, было
все, в том числе и кинозал. Но без широкого экрана. Когда Хрущеву
доложили, что готов первый советско-индийский фильм - цветной
и широкоэкранный, - то для просмотра вождю пришлось совершить
выезд на "Мосфильм". А поскольку все персонажи, в том числе и
русские, объяснялись в индийской копии на хинди, то потребовался
переводчик. Хинди я не знала, но за время работы давно выучила
все диалоги наизусть и могла "переводить" просто по памяти. Я ожидала, что возле студии будет дежурить взвод автоматчиков.
Ничего подобного - ворота были широко распахнуты, в будке не
было даже вохровца, обычно проверявшего пропуска. Может быть,
спецохрана где-то искусно затаилась. Я в изумлении вошла на заснеженный
двор, обогнула главное здание с темными окнами и направилась
на тонстудию - там был самый большой широкий экран. В огромном зале перед экраном, где обычно помещался оркестр для
записи музыки, стояли столы. На белоснежных скатертях красовалась
правительственная еда и питье. Это заранее постаралась хрущевская
обслуга. По залу нервно ходили мосфильмовское начальство и режиссер
Пронин. Индийцев, конечно, не позвали - дело было партийное,
а потому тайное. Советские люди дрожали так, что было слышно,
как стучат их кости. Я пошла навести красоту в дамскую уборную. Когда я стояла у зеркала,
дверь рывком, без стука, распахнули, и вошли два молодых человека
с суровыми лицами. Не удостоив меня даже косого взгляда, они
стали властно открывать по очереди двери кабинок. Мне показалось,
что в поисках врага они заглядывали и в унитазы. Выполнив свой
долг, молодые люди удалились, стуча сапогами. Я возблагодарила
Бога, что они застали меня всего лишь за напудриванием носа,
и вернулась в тонстудию. Наконец высокие гости прибыли. Впереди шествовал толстенький
Хрущев, за ним - мужчины в темных костюмах. Наверно, это были
члены Политбюро. Единственной дамой была жена Хрущева, Нина Петровна.
В полном молчании Хрущев стал обходить присутствующих и пожимать
им руки. Царила гробовая тишина, нарушаемая лишь громким скрипом
ботинок. Очередь дошла и до меня. Некстати вспомнив родительские
уроки хороших манер, я, пожимая руку вождя, звонко произнесла:
"С Новым Годом, Никита Сергеевич!" Студийное начальство оцепенело от ужаса. Однако лидер словно
не заметил моего неприличного поступка и так же молча проследовал
далее. Шедшая за ним Нина Петровна вдруг безмолвно вручила мне
конфету "Мишка на севере". Засунув угощение за щеку, я села на свое место, напялила наушники
и зажала в руке микрофон. Гости разместились в креслах. Погас
свет, началось кино, а я стала лопотать свой "перевод" реплик. Как оно им понравилось, не знаю. Вообще-то они втайне любили
американский кинематограф. В Госкино на Гнездниковском переулке
был особый отдел с особым начальником, где хранились заграничные
фильмы специально для них. К особой двери по субботам подъезжали
черные машины, и шоферы увозили на дачи безыдейные детективы
и мюзиклы. Наша картина была идейно безупречна, но скучновата.
Так что, может быть, они на ней и вздремнули. Но в прокат потом
выпустили без всяких препон. Через полтора часа "Афанасий Никитин" благополучно закончился,
и руководство страны так же молча собралось восвояси. Режиссер
трепетно пытался угадать свою судьбу по непроницаемым лицам.
Мы выстроились в ряд у двери и по-восточному кланялись на прощанье. И тут обет молчания нарушила уже не я, а какой-то здоровенный
гость. Он неожиданно остановился прямо передо мной. По лицу было
видно, что ему хочется мне что-то вымолвить, но не хватает словарного
запаса. Все замерли в почтительном ожидании. Наконец, он поднапрягся,
открыл рот и увесисто изрек всего два слова: "Хоррошая дикция!" И гости последовали к выходу. На другой день, выслушав мой рассказ, подруги стали допытываться:
"Да кто похвалил-то? Какой из себя?" Я вяло отбивалась: "Да кто
ж их упомнит... Все одинаковые... без особых примет..." Наконец
вспомнила: "Ну, брови у него такие... мохнатые". "Дуреха! - возопила любимая подруга. - Это же Брежнев! Квартиру
надо было просить!" Но было уже поздно.
Содержание номера
Архив
Главная страница