Главная страница

Главная страница | Архив | Содержание номера

Номер 15(326) 23 июля 2003 г.

Из редакционной почты

Г.Славская. Семь дней в Сиэтле

22 и 24 мая 2003 года в Сиэтле прошло два вечера поэзии Иосифа Бродского, посвященных дню рождения поэта (24 мая 1940 года). Кстати, замысел одного из этих вечеров обязан своим генезисом именно «Вестнику», который в июле 2001 года опубликовал статью о музее Иосифа Бродского «Память пространства» и призыв к пожертвованиям в фонд музея.

Е.Забокрицкий и Г.Славская

Первым откликнулся на призыв Женя Забокрицкий, в прошлом ленинградец, ныне житель Сиэтла, работающий в «Микрософте». Он не только сделал свой щедрый взнос, но и стал активным помощником в работе фонда. Весной этого года Женя познакомил меня с Сергеем Зражевским, бардом, написавшим ряд песен на ранние стихи Бродского. Сергей, врач по профессии, приехал в Сиэтл с Дальнего Востока, из Благовещенска. В Америке он 5 лет. С поэзией Бродского познакомился здесь; по его словам «…поэзия раннего Бродского мне просто помогла выжить в первые годы эмиграции».

Как раз в апреле Сергей вместе с переводчицей Ларисой Кулинич готовился к проведению концерта «Песенное исполнение поэзии Бродского» в университете штата Вашингтон. Лариса — тоже сибирячка, приехала из Новокузнецка, где заведовала кафедрой иностранных языков в Педагогическом институте. Она перевела на английский некоторые из исполняемых Сергеем и никем ранее не переводившихся стихов и должна была вести концерт. Организаторы этого вечера (Отделение славянских языков и литературы Университета штата Вашингтон и Общество переводчиков Северо-Запада) пригласили меня на него для рассказа о моих встречах с Бродским и о проекте музея поэта в Петербурге.

У меня тут же родилась идея, с энтузиазмом подхваченная Женей: организовать и второй, «неофициальный» вечер памяти Бродского на русском языке. Опыт проведения таких вечеров уже был и у меня, и у Жени с Сергеем. Неожиданно нашелся и четвертый участник — Амнон Ежевский, историк, знаток Петербурга. Он был знаком с Бродским с начала 60-х годов.

Я отвечала за программу вечера, мои молодые друзья — за его подготовку в Сиэтле. Времени было в обрез. Ведь им надо было найти помещение, подготовить технику, обеспечить рекламу. Правда, в Сиэтле существует хорошо организованный сайт «Русский Сиэтл», на котором были помещены афиши обоих вечеров: 22 мая — русского, 24 мая — английского.

21 мая я прилетела в Сиэтл; меня встретил Женя и отвез к Сергею, в гостеприимном доме которого я и прожила неделю. В тот же день Игорь Хайс, владелец местной русской радиостанции, взял у меня интервью в прямом эфире. Разговор шел о цели моего приезда в Сиэтл — двух предстоящих вечерах — и о проекте музея Бродского.

Вечером устанавливали аппаратуру, регулировали звук и освещение в гостиной дома Гали и Саши Дадиомовых, друзей Жени, тоже работающих в «Микрософте». Они впервые проводили такой вечер в своем доме. Ряды стульев, привезенных заранее, были уже установлены. Меня радовала атмосфера молодой дружеской компании, занятой общим делом.

22 мая к 7:30 зал полон — все 60 мест заняты. Я открыла вечер кратким вступлением, напомнив слушателям о дне рождения Иосифа Бродского и о 300-летии Петербурга, отмечаемом в эти дни. На экране телевизора — дом Мурузи, где должен быть создан музей поэта. Затем я представляю Амнона Ежевского.

В рассказе Амнона возникает время «оттепели» — конец 50-х, начало 60-х годов, ощущение «глотка свободы», время расцвета молодой поэзии. Свое первое впечатление от чтения стихов юным Иосифом Бродским Амнон описывает как «удар», как «молнию».

«Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так читал стихи».

Амнон рассказывает, как ему удалось, протиснувшись за спинами конвоиров, попасть на первый суд над Бродским 18 февраля 1964 года. Был он и на втором, главном суде 13 марта, куда поэта привезли после тяжелейшей «психиатрической экспертизы». Рассказчик говорит о спокойствии Иосифа перед этими беззаконными судилищами.

В первом отделении вечера было представлено раннее творчество Бродского (1957-1964 гг.) Стихи в исполнении Жени чередовались с песнями Сергея и с моими комментариями. Женя прекрасно прочел «Пилигримов», «Стансы городу», «Рождественский романс». В конце Сергей после двух очень удачных песен «Ломтик медового месяца» и «К Северному краю» взял на себя роль ведущего и объявил премьеру — только что написанную мною шуточную песню «Квартет».

Второе отделение открылось моим рассказом о встречах с Иосифом Бродским в 80-е и 90-е годы. Затем прозвучала в записи «Песенка о свободе». Хотя Бродский весьма сдержанно относился к превращению его стихов в песни, «Песенку о Свободе», написанную в 1965 г. и посвященную Булату Окуджаве, он сам отдал в 1990 г. барду Елене Янгфельдт. Я включила также запись «Песенки о Моцарте» Окуджавы, посвященной И.Б. В ее герое легко угадать черты самого Бродского, а в тексте — парафразы его строк.

Потом начался разговор о зрелом творчестве поэта. Я процитировала отрывок из заметки Пушкина о Баратынском, где Александр Сергеевич объясняет, почему ранние стихи Баратынского ближе читателям, особенно молодым, чем написанные тогда, когда «…поэт мужает, талант его растет, понятия становятся выше, чувства изменяются». То же можно сказать и о Бродском.

Женя читает «Сретенье», одно из лучших стихотворений поэта, посвященное Анне Ахматовой. Оно было написано в марте 1972 г., за три месяца до отъезда. Затем на экране появляется молодой Иосиф Бродский, звучит стихотворение «Почти элегия», написанное в 1968 году. Это первое выступление поэта на Западе, запись 1972 года.

Следующая запись сделана в 1986 году в Париже перед русской аудиторией. Поэта спрашивают, кем он себя чувствует — русским, американцем? «Я чувствую себя русским поэтом, англоязычным эссеистом и гражданином Соединенных Штатов Америки. Я думаю, что лучшей комбинации я для себя придумать не в состоянии». Потом он читает знаменитое стихотворение, написанное к своему 40-летию: «Я входил вместо дикого зверя в клетку…»

И еще три стихотворения читает поэт с экрана телевизора: «На столетие Анны Ахматовой», «Мысль о тебе удаляется…» (Памяти матери) и «Памяти отца: Австралия».

В заключение вечера Женя великолепно прочел «Шведскую музыку».

Наши гостеприимные хозяева и их помощники организовали не только сам вечер, но и прекрасное угощение.

В фонд музея было собрано 460 долларов.

24 мая вечер-концерт проходил в большой аудитории Университета штата Вашингтон (UW). Зрителей встречал спроецированный на экран портрет Иосифа Бродского. Лариса Кулинич вела вечер по-английски, очень живо и артистично.

Она напомнила слушателям о дне рождения поэта, о том, что в 1982 году он выступал в UW с чтением своих стихов. Лариса дала краткий обзор биографии поэта, подчеркнув объединение в его творчестве традиций русской и английской поэзии.

Г.Славская и С.Зражевскии

Затем она представила исполнителей — Сергея Зражевского и аккомпанирующего ему профессионального гитариста Видаса Швагждиса. Большинство песен Сергей пел по-русски, и Лариса предваряла их своим стихотворным или кратким прозаическим переводом.

В начале второго отделения на экране появилась фотографии дома Мурузи, и я коротко рассказала о проекте музея, о своей работе. Для меня это был первый опыт публичного выступления на английском языке. После этого на экране зрители увидели и услышали живого поэта, читавшего свои стихи.

Во втором отделении Сергей исполнил несколько песен в английском переводе. В заключение прозвучала на двух языках песня «Предпоследний этаж», причем, к голосу Сергея присоединился и красивый голос Ларисы.

·

Символом весеннего Сиэтла для меня остались рододендроны, цветущие возле каждого дома, в каждом сквере. А уж в Ботаническом саду, куда повезли меня в последний день родители Жени — Лида и Исаак Забокрицкие, можно было любоваться рододендронами всех возможных цветов и оттенков. Но там самое большое впечатление на меня произвела красота и гармония традиционного Японского сада, созданного для Сиэтла лучшими дизайнерами Японии. Это был заключительный аккорд…

Я благодарна моим новым друзьям за полную впечатлений неделю. Она еще раз подтвердила, что любовь к поэзии Иосифа Бродского сближает людей разных поколений, профессий, национальностей, где бы они ни жили.

Галина Славская (Мэриленд)

Главная страница | Архив | Содержание номера

Номер 15(326) 23 июля 2003 г.

[an error occurred while processing this directive]