Главная страница

Главная страница | Архив

Номер 7(318) 2 апреля 2003 г.

Cover 4/2/2003

С.Фрумкин. Заклятое «Почему». А что, если?
Когда я читаю лекции о Холокосте, меня часто спрашивают: «Почему? Почему Гитлер и нацисты так сильно ненавидели евреев? В чем же евреи были так виноваты, что их всех приговорили к уничтожению»?
Вопрос вполне объяснимый. Рациональные люди хотят жить в рациональном мире. Мы хотим понять причины происходящего, найти ему объяснение. Конечно, есть такие исключения, как стихийные бедствия, эпидемии и т.п., но мы пытаемся разобраться в механизмах и этих явлений.

Э.Мирзоев. Поражение Парижа
Европейские политики обеспокоены ростом влияния США в мире, в то время как для американцев определяющим мотивом в отношении Ирака остается страшный опыт 11 сентября 2001 года. Американцы словом и делом доказали, что они не намеренны сидеть сложа руки и ждать теракта с применением оружия массового поражения.

В.Нузов. Интервью с Александром Шиловым
— Александр Максович, несколько слов о себе: в какой семье вы росли, где учились, как складывалась ваша карьера (если можно говорить о карьере художника)?
— Родился в Москве, в Лиховом переулке. Жили очень тяжело, без отца, трое детей и три женщины, которые содержали нашу семью. Мать работала воспитательницей в детском саду, бабушки то дежурили ночью, то устраивались подсобными рабочими. В общем, стыдно мне стало садиться за стол, пошел в 16 лет работать.

Б.Езерская. Молодая кинематографическая поросль
Освещение фестиваля новых фильмов и новых режиссеров таит для нашего брата-журналиста ловушку: не знаешь, на что надо обязательно идти, а что можно пропустить со спокойной совестью и без ущерба для зрителя. В мешке 23 кота — какого вытащить? На ощупь — все мягкие, все пушистые. Разумеется, мысль о том, что можно купить весь мешок — исключается: безумцу, отважившемуся на этот шаг, нужно обратиться к психиатру.

С.Сусин. Изумрудный остров на краю Европы
В Ирландии живут около 3,5 миллиона ирландцев — примерно 1/10 от 30-40 миллионов, рассеянных по свету разными волнами ирландской эмиграции. Страна, еще каких-то десять лет назад не ведавшая что такое иммигрант, столкнулась в последние годы с наплывом приезжих.

Э.Розенталь. В карликовом раю
Для меня, человека, воспитанного в советском духе и в то же время хорошо знающего Европу, многое в Америке кажется, мягко говоря, своеобразным. Ну вот, скажем, любовь публично считать деньги в чужом кармане. Просто поразительно, с каким упоением средства массовой информации смакуют цифры миллиардов и миллионов долларов в карманах у того или иного политика, бизнесмена, актера, спортсмена и т.д.

С.Могилевский. Уникальное русскоязычное издание
В 2003 году в Иерусалиме выходит в свет последний, 11-й том Краткой еврейской энциклопедии на русском языке. Она именуется краткой, хотя по широте охвата проблем, по полноте их освещения, наконец, по объёму значительно превосходит привычные размеры краткой энциклопедии.

Е.Беркович. Пианист и капитан резерва
Перед Второй мировой войной жил в Варшаве молодой пианист Владислав Шпильман. В начале тридцатых годов он изучал композицию в берлинской Академии искусств. В 1933-м, когда к власти в Германии пришли нацисты, музыкант вернулся в Варшаву и стал работать на польском радио. Довольно быстро Шпильман приобрел известность в своей стране. Он сочинял музыку для кинофильмов, написал немало популярных песен, выступал в концертах вместе с крупными музыкантами.

В.Каджая. Еврейский синдром советской пропаганды
Бесстрастные цифры свидетельствуют, что евреи на фронте присутствовали в той же пропорции к общей численности еврейского населения, что и представители остальных национальностей СССР — в пропорции к своим народам. И воевали не хуже других. Тем не менее, антисемитизм, если верить Александру Солженицыну, на фронте был. И причину его писатель видит в том, что на передовой евреев было значительно меньше, чем во втором и третьем эшелонах фронта: «и всякому было наглядно: да, там евреев значительно гуще, чем на передовой». Термин «наглядно» к историческому инструментарию не относится, это сугубо эмоциональный взгляд, который всегда субъективен. Объективны же только цифры и факты.

Из редакционной почты

Д.Бунимович. Из горнила железного (рассказ)
Тишина… Трое мальчишек замерли, стараясь не дышать и не шевелиться. Один из них, постарше, лет двенадцати, держит в руках заостренную палку, такая же палка из орешины в руках у другого мальчика, помладше. Самый младший, на вид лет восьми, стоит на одной ножке, обхватив голову руками, с трудом удерживает равновесие, на мягком речном дне.

П.Роллберг. Скепсис и чудо
Судьба распорядилась писателем Владимиром Матлиным странным образом: именно в начавшемся тысячелетии, через тридцать с лишним лет после его прощания с «родиной всех трудящихся», она сделала этого автора своего рода полномочным литературным послом эмигрантскoй общины Соединенных Штатов в постсоветской России.

В.Матлин. Голубая лиса (рассказ)
Прямо из аэропорта представители «Джушки» и переводчица Кэтти, она же Катя, отвезли нас в мотель и дали нам денег, продуктов и прочее необходимое на первое время, включая мыло «Айвори», запах которого по сей день ассоциируется у меня с первыми днями в Америке. Представители «Джушки» и Кэтти-Катя сразу же ушли, и вот тогда появились они…

А.Лейзерович. Памяти Говарда Фаста
Странным кажется — узнать о смерти известного, без натяжки можно сказать — знаменитого американского писателя из московской газеты. И, тем не менее, это так — на сайте «Московских новостей» появилось сообщение о том, что 12 марта на 89-м году жизни скончался Говард Фаст, в американских же mass media я не нашёл никаких упоминаний об этом. Число книг, написанных Фастом, почти равно числу прожитых им лет: восемьдесят пять или шесть.

В.Корченов. Большой фонтан - это фонтан или не фонтан?
В августе 1894 года, в дни празднования 100-летнего юбилея Одессы, в одной из самых популярных газет «Одесский листокъ» была опубликована легенда, будто бы Ришелье, опровергая распространившийся среди приближенных Екатерины II слух о том, что место для застройки будущего города выбрано неудачно — мало пресной воды, изрек по-французски: «Assez d’eau». В переводе эта фраза означает: «Воды достаточно». Если ее написать русскими буквами (Асседо), а затем прочесть справа налево, то получившаяся криптограмма расшифровывается как «Одесса».

А.Шварц. Дебютанты на автошоу

Гороскоп.

А.Канторович. Видеоклуб. Анекдоты

Из записной книжки гроссмейстера

Кроссворд

Главная страница | Архив

Номер 7(318) 2 апреля 2003 г.

[an error occurred while processing this directive]