Главная страница [an error occurred while processing this directive]

Главная страница | Архив | Содержание номера

Номер 17(276) 14 августа 2001 г.

Игорь АКСЕЛЬРОД (Нью-Йорк)

ЕВРЕЙСКАЯ ЭНЦИКЛОПУДИЯ

Отцом энциклопедии был грек Аристотель, а любимейшей книгой она стала вначале в арабском мире. Так уж случилось, что евреи к энциклопедизму пришли немного позднее. Первые переведенные на еврейский язык энциклопедии появились лишь в X веке и сразу завоевали огромную популярность в еврейском мире.

Иудейская книга, построенная по принципу энциклопедии, увидела свет в 1552 году. Ориентированные на Талмуд и Тору энциклопедические еврейские издания выходят с тех пор регулярно до сего дня. В начале XX века, после воззвания Наума Соколова, поддержанного видными сионистами, на идею издания еврейской энциклопедии откликнулась известная в Америке и Англии издательская фирма "Funk and Wagnalls Company". Работа закипела, появились энциклопедии на английском, иврите, идиш. Работа над русским изданием началась в 1907 году, а первый том её вышел в августе 1908 года.

По инициативе историка Ю.Гессена, поддержанной деньгами барона Гинцбурга, выпустило на русском языке Еврейскую энциклопедию и издательство "Брокгауз и Эфрон". В библиотеках послевоенного СССР доступ к ЕЭ был закрыт. Когда началась еврейская эмиграция, в букинистических магазинах Москвы можно было встретить в продаже отдельные тома ЕЭ и даже порой все 16 томов, стоимость которых приравнивалась к годовой зарплате инженера.

В 1976 году в Иерусалиме вышел первый том Краткой Еврейской энциклопедии. Издание ещё не завершено, но уже сегодня уверенно можно сказать, что русскоговорящие евреи получили прекрасное справочное пособие. В этом издании можно найти ответы почти на все вопросы о еврействе. В основном КЕЭ является сокращенным изданием 16-томной англоязычной Encyclopedia Judaica (EJ), изданной в 1972 году в Иерусалиме. Надо сказать, что англоязычных еврейских энциклопедических изданий, однотомных или многотомных, детских и взрослых, религиозных или светских, так много, что даже перечисление их займет слишком много журнальной площади. Они легко доступны и имеются во всех библиотеках США. Кроме упомянутой выше EJ, наиболее подробной и красочно иллюстрированной является Standard Jewish Encyclopedia.

Составление энциклопедии неминуемо сопряжено с трудностями и ошибками. Например, на титульном листе первого издания "Британники" красовалась "энциклопудия". Имеются ошибки даже в очень уважаемой Еврейской Энциклопедии Брокгауза-Эфрона. В неё, среди прочих, включен Жорж Бизе, не имеющий никакого отношения к евреям.

С 1994 года начала выходить в свет Российская Еврейская Энциклопедия (РЕЭ). Вышло несколько томов, они включают в себя персоналии. Всего же планируется выпустить 8 томов.

Составители энциклопедии сообщили, по какому критерию они подбирают имена: "Евреями считаются люди, родители или один из родителей которых был еврейского происхождения, независимо от его вероисповедания... Российскими евреями в РЕЭ считаются люди, родившиеся в России, но жившие в других странах и, соответственно, внесшие вклад в их культуру, науку, экономику и общественную жизнь".

Основное внимание в первых трех томах сосредоточено на титулах и званиях персоналий, их вкладе в жизнь народов, среди которых они живут, и в меньшей степени освещается еврейская направленность их деятельности. Именно в этом я вижу основной недостаток строго научного справочного издания, каким надлежит быть энциклопедии.

Мне известно несколько публикаций с серьезной критикой РЕЭ, в том числе сердитая статья Юлия Нудельмана "Новые энциклопедисты" ("Вести", Израиль). У меня же свои претензии к составителям РЕЭ, которые предупредили, что "ввиду ограниченности объема редакция стояла перед трудной задачей отбора персоналий для включения в энциклопедию. Из десятков тысяч имен была отобрана сравнительно небольшая часть как в соответствии с формальными признаками (занимаемая должность, звание, научная степень, награды и т.д.), так и с фактическими заслугами в той или иной области".

Подбор имен, включенных в первые три тома персоналий, недостаточно характеризует еврейскую жизнь, а "ограниченность объема издания", на которое ссылаются составители энциклопедии, я постараюсь опровергнуть на некоторых примерах.

В Нью-Йорке побывал заместитель редактора РЕЭ Зеев Вагнер. Он рассказал, что Валерия Новодворская возмущена тем, что её имя внесено в РЕЭ. Но З.Вагнер "уже слышал, что она пошла на попятный, признав где-то, что на четверть еврейка. Пройдет ещё несколько лет..." Что же произойдет через несколько лет? Признается? В этой связи возникает вопрос: по какому показателю включена Новодворская и отсутствуют еврейские диссиденты, имена которых известны всему мировому еврейству: В. и М.Слепак, В.Кислик, С.Зубко, И.Бернштейн, Я.Левин, М.Непомнящий, А.Парицкий, Ю.Тарнапольский, Н.Фрадкова, Б.Кочубиевский?

О Славе Зубко мне известно больше, чем о других еврейских диссидентах. Он принимал участие во всех политических акциях протеста, за что отсидел 4 года, но не сделал политическую деятельность своей профессией... Любой из названных мной диссидентов никогда не скрывал своего еврейства, гордился им, посвятил ему часть своей жизни и, на мой взгляд, более достоин занять "ограниченное" место на страницах РЕЭ, чем притянутая за "уши" Новодворская.

З.Вагнер на вопрос об Эльдаре Рязанове ответил так: "...он скрывал свою родословную. Когда же статья появилась, то в каком-то интервью он с иронией заметил: им виднее... А потом, кажется, в самарской еврейской газете сам опубликовал стишок, в котором признается: да, еврей по маме". Такой ответ создателя энциклопедического издания может повергнуть в шок: "Скрывал... в каком-то интервью... кажется... признается", - вот на чем построено строго научное справочное издание?! Речь идет о живом человеке, которого можно было прямо спросить, считает ли он себя евреем, хочет ли он, чтобы статью о нем включили в Еврейскую энциклопедию. Однажды к Чарли Чаплину обратились с вопросом о его еврейских корнях. Великий актер ответил, что он нееврей, но ничего не имеет против того, чтобы его считали евреем.

Мне неизвестно, какой "стишок" напечатала самарская еврейская газета, но во многих русскоязычных газетах Нью-Йорка было опубликовано интервью с уважаемым Эльдаром Рязановым, приехавшим в наш город отметить свое 70-летие. Кинорежиссер ничего не скрывал, ни в чем не признавался, а просто сообщил, что отчим был евреем.

В РЕЭ есть имена, наверное, всех ныне здравствующих мало-мальски известных российских актеров-евреев. Нет, однако, имен звезды российской оперетты Михаила Водяного, первого актера российской опереточной сцены, создателя и руководителя Московского театра оперетты Григория Ярона.

Было бы весьма любопытно узнать из РЕЭ, что еврей, специалист-тюрколог, стал автором учебника киргизского языка, если бы нашлось место для статьи о О.Н.Штейнберге, авторе полного курса еврейской грамматики, составителе множества еврейских словарей. В 60-70 годы московские антиквары поведали мне, что разыскиваемая мною книга Штейнберга "Полный библейский лексикон" пользуется на книжном рынке огромным спросом и оценивается несказанно дорого.

Забыт Элиезер Штейнбарг - выдающийся еврейский баснописец, педагог, автор учебников по идиш. Но есть с такой фамилией энтомолог, "изучал фауну степей западного Казахстана и пустынь Туркестана" или металлург, внедривший "на Белорецком сталепроволочном заводе метод изготовления высокопрочных сортов стальной проволоки для канатов, применяемых в горно-рудной и металлургической промышленности".

В воспоминаниях Максима Горького есть заметки о том, что "постыдному делу распространения антисемитизма в массах весьма сильно способствуют сочинители и рассказчики "еврейских" анекдотов. Странно, что среди них нередко встречаешь евреев". В Казани, где во время своих скитаний работал булочником молодой писатель, Горький со своим приятелем, "маленьким студентом Грейманом, очень милым человеком", пошел на выступление "выродка и негодяя народа своего" Павла Вейнберга. "Этот Вейнберг даже издал книжку или две очень глупых и бездарных "Еврейских анекдотов" или "Сцен из быта евреев"... Меня очень смешили шуточки Вейнберга, но вдруг рядом со мною я услышал хрипение, то самое, которое издает человек, когда его душат, схватив за горло. Я оглянулся - лицо Греймана, освещенное луной и красными фонарями эстрады, было неестественно: серо-зеленое, странно вытянутое, оно все дрожало, казалось, что и зубы дрожали, - рот юноши был открыт, а глаза влажны и, казалось налились кровью. Грейман хрипел: "Сволоч-чь о, с-сволочь..."

Такую длинную выдержку из Горького я привел, чтобы показать, какому "великому" деятелю российского еврейства нашлось место в РЕЭ. Конечно, в энциклопедии должны быть освещены не только герои народа, но и его "выродки и негодяи", как было в ЕЭ Брокгауза и Эфрона. Там нашлось место для Павла Вейнберга, "немало способствовавшего упрочению юдофобства в России".

По моим наблюдениям, в РЕЭ более всего акцентировано внимание на вкладе евреев в науку, технику, культуру Российского государства. Несколько примеров персоналий первых трех томов: литературовед, историк английской литературы, подготовил (в соавторстве) сборник серии ЛП Свифта и Голдсмита; другой историк английской литературы, автор книги "Памфлеты Свифта"; медик, автор книги "Послеродовая задержка мочи"; металлург; метростроевец; специалист по строительным насосам или мукомольного производства; китаевед; африканист, египтолог, энтомолог, изучал фауну Западной Сибири; архитектор, автор неосуществленного проекта какого-то здания и пр. Все они - уважаемые и достойные люди, но почему не нашлось место в РЕЭ для других, не менее известных людей, посвятивших себя служению еврейскому народу? Я бы мог привести огромный список из нескольких сот имен известных русских евреев, которые, на мой взгляд, достойны быть внесенными в РЕЭ, но ограничусь несколькими из них:

Шлойме Этингер - классик еврейской литературы, баснописец, драматург;

Гилель Александров - известный историк, автор многих исследований, обогативших историческую науку;

Моисей Хащеватский - один из основоположников еврейской советской литературы, поэт, переводчик;

Мордке Шнайдер - историк, автор учебников иврита для еврейских школ, четырехтомной библейской истории, книг о еврейских праздниках;

Давид Эдельштадт - классик еврейской поэзии, писал на идиш и русском;

Ныне здравствующий профессор Львовского Политехнического института Я.Хонигсман, всю свою долгую жизнь занимавшийся еврейской историей, фольклористикой, коллекционированием по еврейской тематике. Его работы невозможно было опубликовать в старое время, когда легче было протолкнуть в печать книгу, скажем, "Социально-экономический строй орхоно-енисейских турок", но те исторические исследования, которые увидели свет в последние годы, выдвинули имя Хонигсмана в ряд крупных еврейских историков.

Нет в РЕЭ имен многих русских евреев, которые отмечены в меньших по объему энциклопедических изданиях, таких, как однотомники: "Encyclopedia Dictionary of Judaica", "The New Standard Jewish Encyclopedia", "Кто есть кто в еврейском мире", "Золотая книга русской эмиграции".

По каким-то непонятным причинам нет в РЕЭ упомянутых в Краткой Еврейской энциклопедии таких известных литераторов, как, например, Г.Адамов, К.Ваншенкин, Г.Владимов, чемпиона мира Б.Спасского и многих других.

Большое место в РЕЭ уделено партийным и хозяйственным руководителям, сотрудникам ЧК. Статьи об их деятельности очень громоздки, так как служебные перемещения их были чрезмерно частыми, а заметного следа в истории они не оставили. Я говорю о руководителях уровня начальника главка или заместителя министра (есть и такие в РЕЭ), а не личностей, чьи имена общеизвестны. Вместе с тем отсутствуют увековеченные другими энциклопедиями политические еврейские деятели, как, например: "Н.Голдман, сионист, еврейский лидер, дипломат, добился репараций, один из организаторов Всемирного Еврейского конгресса, был долгие годы его президентом, инициатор и организатор энциклопедии Judaica".

Несколько странно, на мой взгляд, освещена в РЕЭ научно-культурная деятельность еврейской иммиграции. С одной стороны, имеются имена известных личностей, вывезенных в младенческом возрасте из России и не знавших даже русского языка, с другой стороны - отсутствуют деятели, воспитанные на русской культуре и проявившие себя уже в эмиграции. Несколько примеров:

Давид Шуб - политический деятель, писатель и публицист, сотрудничал во всех зарубежных демократических изданиях;

Леон Поляков - автор четырехтомной "Истории антисемитизма";

Эйб Каган - писатель, журналист, один их наиболее известных евреев Америки в первой половине XX века и др.

Значительное количество общественных, культурных и научных деятелей из иммиграции третьей волны, чьи имена часто встречаются в СМИ Америки и СНГ, также недостаточно освещено в РЕЭ. Перечислять в пределах статьи нет возможности. Приведу только один пример.

Живет в Лос-Анджелесе известный украинский поэт А.Кацнельсон, пострадавший в период борьбы с космополитами. Он получил право на издание собрания сочинений, а на Украине такой чести удостоились считанные евреи (второй том его собрания сочинений полностью посвящен переводам еврейской поэзии Украины).

Не будучи профессиональным энциклопедистом, осмелюсь сказать, что в работе создателей энциклопедии присутствует элементарная небрежность. Например: поэту Мани Лейб (Брагинскому) посвящено две разные статьи: "Брагинский Меня Лейб" и "Мани Лейб" (настоящее имя и фамилия поэта Мани-Лейб Брагинский).

Редколлегия РЕЭ отдала предпочтение евреям, проявившим себя в различных отраслях российско-советской науки и культуры, и пренебрегла многими деятелями еврейской культуры. В Бруклине живет известный еврейский поэт Хаим Бейдер, консультант и автор всех статей об идишских писателях. Он рассказал, что только в один третий том не включено 378 имен представителей еврейской культуры, по которым им были подготовлены статьи!

Главная страница | Архив | Содержание номера

Номер 17(276) 14 августа 2001 г.

[an error occurred while processing this directive]