[an error occurred while processing this directive]

Список выпусков Содержание выпуска

ПЕРЕЙТИ ЯЗЫКОВОЙ МОСТ

ЗАМЕТКИ ВРАЧА ЛЕОНИДА ТЕЛЯ

"Просто пересечь небольшой мост и освоить новый язык", - так описывает Аркадий Зильберман новый курс, который он разработал для изучения иностранного языка. Этот курс, который он называет "Языковой мост", в настоящее время выпускается в двух модификациях - для изучения английского языка русскоговорящими эмигрантами и для изучения разговорного русского языка англоговорящими людьми. Эта оригинальная методика изучения языка может быть с успехом использована при освоении любого иностранного языка. Аркадий утверждает, и многочисленные отзывы людей, освоивших этот курс, подтверждают, что разговорный английский язык можно освоить за исключительно короткий срок, если строго следовать рекомендациям и выполнять все уроки и упражнения, приведенные в самоучителе "Языковой мост".

Методика основана на оригинальных заключениях, которые Аркадий проанализировал и проверил в ходе 20-летней работы в качестве синхронного переводчика в бывшем Советском Союзе.

Синхронный перевод требует выполнения очень трудной задачи - "разделения нашего сознания на две половины": одна должна говорить по-английски, а другая должна понимать речь по-русски (если перевод делается с русского языка на английский). И первые попытки провести такое разделение деятельности окончились полным провалом. Постепенно попытки синхронного перевода стали более успешными, когда Аркадий вместо сознательного прослушивания русских слов стал фокусировать свое внимание на представлении образов, которые эти слова вызывают. "Очень быстро я научился буквально видеть то, о чем говорит докладчик, - говорит Аркадий, - и пояснить увиденное, т.е. синхронно перевести на английский язык, стало очень просто." Часто в своих переводах Аркадий был на одно-два слова впереди докладчика, так как успевал увидеть мысль раньше, чем ее формулировал автор.

Исходя из своего собственного опыта и многочисленных экспериментов над самим собой в ходе этой уникальной деятельности синхронного перевода, Аркадий пришел к поразительным выводам:

Утверждение, что человек думает на своем родном языке, является ошибочным. В действительности человек думает на языке образов и ассоциаций, которые непосредственно связаны с родным языком, и потому создается иллюзия, что мы мыслим на родном языке.

Процесс речи происходит автоматически, т.е. на подсознательном уровне. Наше сознание выполняет функцию мышления, но выражение наших мыслей в форме слов происходит в автоматическом режиме.

Когда Аркадий оформил документы на выезд из Советского Союза, он потерял работу начальника лаборатории на заводе им. Лихачева, и его единственным способом финансовой поддержки семьи стало преподавание английского языка. Уроки и упражнения были составлены таким образом, чтобы вызывать у взрослых представление ситуации при одновременном копировании (т.е. одновременном проговаривании) соответствующих английских слов. Аркадий говорит, что воспроизведение этого процесса формирования ассоциаций между словами и образами, которые эти слова вызывают, и составляет основу детской способности быстрого освоения иностранного языка. "Слова служат для описания образов и чувств, - поясняет Аркадий, - и так как эти образы и чувства являются универсальными, то каждый уже имеет в своем распоряжении половину основы любого иностранного языка. Задача состоит в активировании ассоциативной связи этих образов с новыми английскими словами, и сделать это нетрудно при многократном прослушивании и одновременном проговаривании записанных уроков".

На вопрос, в чем принципиальное отличие методики "Языковой мост" от традиционных способов изучения английского языка, Аркадий ответил: "Ни одна из существующих методик не позволяет человеку избежать подсознательного перевода на русский язык. Это основное препятствие в изучении английского языка. Я нашел оригинальный способ преодоления этой привычки: - оказалось, что при одновременном прослушивании и проговаривании урока подсознательный перевод блокируется просто потому, что для перевода не остается времени".

Я не люблю слово "изучение" не потому, что оно ассоциируется со словом "мучение", а потому что очень трудно научиться говорить по-английски, используя традиционный подход, более эффективно освоить английский язык путем тренировки по самоучителю "Языковой мост."

Внешне все методики изучения английского языка состоят из учебника и аудиокассет, также как и методика "Языковой мост", но прочитав вступление и прослушав первую аудиокассету на русском языке (эта кассета служит для выработки навыка одновременного прослушивания и проговаривания на родном языке), становится очевидным совершенно новый подход к проблеме освоения разговорного английского языка.

У взрослого человека имеются ложные представления и барьеры на пути быстрого освоения английского языка, которые Аркадий подробно обсуждает во вступлении к самоучителю. Я присутствовал на нескольких вводных лекциях, на которых он в ходе элементарных экспериментов убедительно демонстрировал, как очень простые упражнения могут помочь любому взрослому, независимо от возраста и уровня знания английского языка, развить в себе новые привычки детского восприятия языка вместо старых безуспешных попыток добавить английский язык к русскому языку и стать исключительно способным к освоению иностранного языка.

Как врач я хочу подтвердить правильность вывода о том, что старые привычки нельзя отменить и нельзя от них отказаться логически, но можно выработать новые привычки и ассоциации, которые позволят вам изменить вашу веру в успех и добиться успеха!

Если вы заметите, что вам что-то мешает, оглянитесь по сторонам - ничто не мешает, тогда вспомните о своем вечном спутнике - внутреннем оппоненте, критикане всех ваших действий и достижений. Оставьте его без внимания, позвольте себе сегодня, сейчас испытать удовольствие от сознания того факта, что и вы можете стать исключительно способным к освоению английского языка.

Я хочу отметить, что все использованные в самоучителе выводы, известны психотерапевтам, но почему-то не находили прежде применения в методах изучения английского языка. Например, каждый язык имеет свой собственный речевой центр; механизм речи на русском языке не может отличаться от механизма речи на английском языке; наша память сохраняет образы и чувства, а не слова, поэтому запоминать или заучивать английские слова не поможет в освоении разговорного английского языка.

В книге использован уникальный способ размещения в каждой строке текста только одного образа, описываемого данной фразой, поэтому при многократном повторении и одновременном наблюдении каждой строчки урока облегчается формирование автоматической связи между образом и фразой или словом.

Многие люди считают, что взрослому человеку трудно изучить иностранный язык потому, что у него ослабленная память. Изучение языка по методу "Языковой мост", основывается не на запоминании английских слов как аналогов известных русских слов, а на формировании новой ассоциации АНГЛИЙСКОЕ СЛОВО ИЛИ ВЫРАЖЕНИЕ - ОБРАЗ ИЛИ СИТУАЦИЯ.

Лично для меня самым трудным было исключить использование родного языка, так как в книге "Языковой мост" все уроки и упражнения даны в переводе на русский язык - поначалу я всегда сравнивал оба языка. Но постепенно я сумел выработать новую привычку тренировки языка, а не сознательного (и потому мучительного?) зазубривания так необходимого всем нам английского языка. После того как вы много раз повторили за диктором текст урока - вначале следя глазами за текстом, а затем закрыв книгу, - вы можете проверить, освоили вы данный урок или следует еще поработать над ним. Проведите последнюю проверку - глядя на русский текст, "читайте" его по-английски, при этом вы не переводите слово за словом, а получаете сигналы от наблюдаемых образов и произносите их автоматически на английском языке.

Более всего мне понравился подход Аркадия к проблеме - как помочь взрослому человеку стать исключительно способным к освоению английского языка? По моему мнению, Аркадий успешно справился с этой исключительно трудной и столь благодарной задачей!

Список выпусков Содержание выпуска

[an error occurred while processing this directive]